Musical ?With you Marcellin?
The musical “With you Marcellin” is a work centred on the topic of children rights, written by Brother Toni Torrelles, of the Hermitage Province to celebrate the bicentenary of the Marist Institute.
Currently the following resources are available: texts, music (MP3) and the score.
The songs in Spanish and Catalan, were performed by volunteers from Spain and France.
French, Portuguese and English versions are currently being prepared and will be available son.
Marist centres can download and use all of the material:
• Book with indications for staging
• French Score
• MP3 Music in Spanish
• MP3 songs in Catalan
• Instrumental with accompanying guide
• Instrumental simple
Download | Listen
- Book with words and indications for staging (WORD): Español | Français | Catalán
- Score (PDF): Français
-
Song
MP3 Español: Download – right click the mouse + save as
-
MP3 Catalán: Download – right click the mouse + save as
Brother Toni says the following regarding this resource:
The musical is an idea born initially of pastoral work with children of primary school and later developed so that each generation feels challenged.
Twelve small and easy scenes to learn and play. Seventeen songs that tell the scenes and provide a Marist message for this bicentennial: the rights of boys and girls.
The first part focuses on the life of Marcellin and his family, his relatively unsuccessful early schooling, his response to Jesus’ call and being sent on mission to La Valla.
And there, the breaking point with the security of his personal journey took place: the cry of children, our most distressing reality today.
The second part centers on Marcellin’s compassionate reaction, his sharing the dream with others and his never-failing trust in God and in Mary,
The musical stops there, in the early years of the foundation of the Institute, which were 1817-1824.
But the message transcends time: everyone is invited to act like him and to turn children into protagonists of their personal and social story.
We have sought a great diversity in the melodies and musical arrangements so that all cultures can feel comfortable.
The songs are intentionally brief. The messages are easy to remember and songs are designed to last beyond the musical’s context, either as small hymns or as prayers, especially Marian. There is absolute freedom to use all or part of it, to adapt it and to change it. In some places, they aim are aiming at creating a stable acting company that go over the Marist works. In others, each educational unit represents the play and it is up to the different groups of the same establishment to find its audience. Some think only of preparing the songs to use them as musical history. It is up to each to decide…
It has everything you need: a booklet of the musical scores with texts in French at the moment, the songs with voices of volunteers, and instrumental music with or without accompanying guide.