Approbation des Constitutions par le Vatican
Le 3 juillet, le frère Ernesto Sánchez, SupĂ©rieur gĂ©nĂ©ral, a communiquĂ© l’approbation par le Vatican des nouvelles Constitutions des Frères Maristes. Nous reproduisons ici sa lettre, envoyĂ©e Ă l’Institut.
PDF: English | Español | Français | Português
Rome, 3 juillet 2020
Chers frères,
Recevez mon salut cordial de Rome. Je vous présente mes souhaits de bonne santé à vous tous, aux laïcs et aux familles. Que ce temps spécial et la difficulté que nous vivons dans le monde, à cause de la pandémie de la Covid-19, nous permette de sortir et d’avancer ensemble, nous sentant toujours davantage une famille mariste globale.
C’est avec joie que je vous partage la nouvelle que nous venons de recevoir au sujet de l’approbation de nos Constitutions de la part du Vatican. La Congrégation pour les Instituts de Vie Consacrée et des Sociétés de Vie Apostolique (CIVCSVA), à la suite de l’étude et ayant reçu, du Conseil général, les ajustements faits à partir des observations reçues, a donné l’approbation officielle à la date du 6 juin 2020, fête de notre Fondateur, saint Marcellin Champagnat.
En tant qu’Institut, nous nous réjouissons pour cette importante nouvelle et nous remercions le Seigneur qui nous a permis de profiter d’un texte rénové et actualisé. Ce texte a pour but de donner de la profondeur et un meilleur sens à notre vie consacrée. Nous comptons sur les Constitutions et Statuts, ainsi que sur le document « Où tu iras : Règle de Vie des Frères Maristes ». Ce dernier document a été publié sous forme numérique, dans les quatre langues, le 2 janvier dernier.
En 2009, durant la réflexion faite au cours du XXIe Chapitre général, nous parlions du besoin d’une conversion du cœur, en vue d’un monde nouveau. On voulait une révision profonde de nos Constitutions et Statuts, grâce à une large participation des Frères, visant ainsi à aider la revitalisation de notre vocation. Le Chapitre a donc recommandé de réaliser la révision et à présenter le nouveau texte au XXIIe Chapitre général, en 2017.
Ce fut un exercice de plusieurs années durant lequel, la majorité des frères se sont impliqués. À compter de 2013, nous avons commencé la réflexion et les échanges sous le thème « Récits de la démarche autour du feu ». Par la suite, nous avons eu l’occasion d’envoyer des suggestions de modifications du texte des Constitutions et Statuts. Il y a eu une grande participation et on a reçu une grande quantité d’apports.
Le XXIIe Chapitre général a consacré plusieurs jours à l’étude et à l’approbation de la proposition. Il a également accueilli l’idée d’ajouter la Règle de Vie comme document inspirant qui s’intègre et complète les Constitutions et Statuts. Nous avons donc le texte des Constitutions approuvée par le Saint Siège et les deux autres documents approuvés par le Chapitre Général. Le plus important, au milieu de tout cela, est de nous demander si nous allons atteindre l’objectif premier : le besoin de conversion du cœur en vue du monde nouveau dans lequel nous sommes immergés, et la revitalisation de notre vocation de frères.
Je désire exprimer ma reconnaissance à toutes les équipes qui ont travaillé sur les thèmes des Constitutions et Statuts et de la Règle de Vie tout au long des dernières années :
- La commission du lancement du processus (2013-2015) fut formée des FF. Nicholas Fernando (Asie du Sud), Diogène Musine (Afrique du Centre-Est), John Hazelman (District du Pacifique), Patrick McNamara (USA), Deivis Fischer (Brésil Sud-Amazonie), Juan Ignacio Fuentes (Cruz del Sur), Antonio Leal (Compostelle) coordination, Emili Turú (SG, coordination) et Joseph McKee (VG, coordination).
- Les Frères suivants ont formĂ© la commission de rĂ©vision et de rĂ©daction (2015-2017) : Josep Maria Soteras (coordonnateur), Tony John Clark (Australie), Eduardo Navarro de la Torre (Mexique Occidental), Albert Nzabonaliba (Afrique Centre-Est), SebastiĂŁo Ferrarini (BrĂ©sil Sud-Amazonie), Antonio Peralta (Santa MarĂa de Los Andes) et AntĂłnio Leal (Compostelle) (2015). Ce mĂŞme groupe a Ă©laborĂ© le texte prĂ©liminaire de la Règle de Vie qui fut prĂ©sentĂ© au XXIIe Chapitre gĂ©nĂ©ral.
- Le texte de la Règle de Vie reçue par le XXIIe Chapitre gĂ©nĂ©ral fut travaillĂ© par les FF. Seán Sammon (USA), Aureliano GarcĂa Manzanal (Mediterránea) et Carlos SaĂşl Corzo Uribe (Norandina) sous la coordination du F. Josep Maria Soteras (Conseiller gĂ©nĂ©ral).
- La rĂ©vision des textes des Constitutions et Statuts après le Chapitre gĂ©nĂ©ral fut rĂ©alisĂ©e par les frères Jeffrey Crowe (Australie) et Robert Clark (USA) pour l’anglais, Ă“scar MartĂn (Conseiller gĂ©nĂ©ral) et Eduardo Navarro (Mexique Occidental) pour l’espagnol. Ă€ partir des rĂ©visions mentionnĂ©es, les frères Emili TurĂş et Joseph McKee ont commencĂ© la vĂ©rification des deux textes, anglais et espagnol, au niveau du contenu et de la traduction. Le Conseil gĂ©nĂ©ral a fait les suggestions d’ajustement rĂ©dactionnel, de mĂŞme que les ajustements de contenu, après avoir reçu les observations de la CIVCSVA.
- Les frères qui ont élaboré les traductions sont : Sebastião Ferrarini (Brésil Sud-Amazonie) et Antonio Leal (Compostelle) pour le portugais; et les FF. Maurice Berquet (L’Hermitage) et Josep Roura (L’Hermitage) pour le français; la traduction et la révision du texte final en anglais furent réalisées par les FF. Jeffrey Crowe (Australie) et Joseph McKee (Europe Centre-Ouest). Nous les remercions tous, eux et leurs collaborateurs respectifs, pour leur précieux apport.
Je remercie particulièrement le F. Josep Maria Soteras (Conseiller général) pour le service de coordination et de suivi qu’il a réalisé depuis l’année 2015. Nous le remercions pour son grand engagement et son dévouement. Mon remerciement aussi au F. Juan Miguel Anaya (Mediterránea) pour ses services comme assesseur canonique de l’Institut. Je remercie le Conseil général pour le temps consacré, ces derniers mois, à l’étude et à la réflexion en vue de présenter à la CIVCSVA le texte final en vue de son approbation.
On finalisera la traduction des Constitutions et Statuts, et dans les prochains mois, nous pourrons offrir le format numérique. Je vous informerai de la date à laquelle ces documents entreront en vigueur. Nous espérons faire l’édition-papier de ces trois documents à la fin de cette année, de sorte que les communautés puissent les recevoir au début de 2021. Il nous revient maintenant la mission, particulièrement à nous tous qui sommes dans le service du leadership, d’assurer la diffusion, l’étude et l’application de ces textes renouvelés.
Nous nous mettons entre les mains de Marie, notre Bonne Mère, en lui demandant de nous accompagner et de nous soutenir dans notre chemin de fidélité au Seigneur en accomplissant sa mission.
Fraternellement,
H. Ernesto Sánchez Barba, Supérieur général
PDF: English | Español | Français | Português