Br. Quentin Duffy F.M.S. « Education into the serventies »

11/Jun/2010

I. – NEED TO ADAPT

Some time ago1, prompted by statistics which show an even decreasing proportion of Religious in our schools, I wrote an article entitled, « Adapt or die ». Our apostolate will become increasingly ineffective if we continue to do the same things in a vastly changed situation.

This same anxiety brings me to reflect to-day on the more general problem of education and particularly Christian Education. As people dedicated by profession to Christian Education we cannot afford to remain indifferent to the adaptation that is necessary if we are to face up to the present – to say nothing of the future. Our Constitutions2 require us to " remain open to new experiments, prudently undertaken in obedience, avoid the perils of instability, but equally aware of the danger of unchanging structures ". Adaptation requires more than simply ceasing to do what is found to be ineffective. There must be a positive approach – substituting something that proves more efficacious. This requires us "to be well equipped to accomplish our task with zeal, professional consciousness and competence, preparing ourselves in the spiritual, doctrinal and pedagogical spheres, never satisfied to remain at the level we have reached3."

Some knowledge of two recent events may help our awareness of some of the present problems.

 

II. – EDUCATIONAL UNREST

 

Few countries in recent years have remained untouched by protests against the educational system. In the U.S.A. a few years back we had the disastrous campus riots, not only in Universities but also in Colleges and

 

 

EDUCATION POUR L'HORIZON '80

I. – URGENCE DE L'ADAPTATION.

Je vous renvoie à mon article: S'adapter ou mourir, du Bulletin 212: il y a danger à faire la même chose dans un monde qui n'est plus le même.

Et j'y reviens à propos d'éducation chrétienne. Educateurs, par profession, nous ne pouvons pas être indifférents à l'adaptation, si nous voulons affronter le présent. Et l'avenir!

Relisez les Constitutions: « Ouverts aux expériences prudentes, dans l'obéissance et un sage équilibre entre l'instabilité et l'immobilisme ». (Const. 45).

Il y a l'aspect négatif de l'adaptation: cesser de faire de l'inefficace. Mais il y a l'aspect positif: remplacer par de l'efficace. Et cela suppose: « être soucieux d'accomplir la tâche de l'éducation avec compétence et conscience professionnelle, en cherchant « à acquérir une formation spirituelle, doctrinale et pédagogique sans cesse mise à jour ». (Const. 45).

II. – CONSTATATIONS.

Mais, prenons deux événements récents: A) Remise en question des systèmes éducatifs. 1. – Ecole.

On ne compte plus les meetings de protestations contre l'actuel système éducatif: désordres dans les campus des U.S.A., glissant du niveau de l'Université à celui des « Collèges » et même des « High Schools »; mai 1968, en France, occupations d'Universités et d'Ecoles en Italie de 1970 à 1972. Puis, c'est l'Inde, puis l'Afrique: 6 mois de fermeture d'écoles à Madagascar en 1972. En Amérique Latine, c'est l'analphabétisme croissant en nombres absolus malgré les efforts apportés à le combattre.

Cinq organisations catholiques internationales ont donc tenu un congrès à Majorque en novembre 1972 pour examiner le problème4.

Le ton de protestation y a été vivement senti. On sentait que les arguments d'Ivan Illich contre l'école catholique latino-américaine avaient fait du chemin dans les esprits et que, même si les idées d'Illich restent encore largement une idéologie plutôt que des solutions concrètes, elles provoquent ce refus de la sagesse d'autrefois: attendre que le temps arrange les choses (puisque dit-on il n'arrange rien).

Beaucoup sont, à vrai dire, bien d'accord que quelque chose ne va pas. Mais quel est ce quelque chose? On a donc toutes les nuances, depuis la contestation radicale de l'école comme telle jusqu'à la simple mise en question des programmes et de la méthode d'enseignement.

 

2. – Catéchèse.

Pour l'enseignement de la Foi, depuis Vatican II, les opinions sont très diverses. Les catéchistes issus des Ecoles de Théologie sont souvent en désaccord avec les évêques dits conservateurs et avec les parents formés de façon différente.

 

———————————–

EDUCACIÓN PARA EL HORIZONTE '80

 

I. – URGENCIA DE LA ADAPTACIÓN.

Comienzo por remitir al lector a mi artículo « Adaptarse o morir », publicado en el No. 212 del BOLETÍN DEL INSTITUTO: corremos el peligro de volver a lo mismo en un mundo que ya no es el mismo.

Y yo vuelvo a insistir, a propósito de la educación cristiana. Educadores por profesión, no podemos quedarnos indiferentes ante la adaptación, si es que de veras queremos afrontar con gallardía el presente. ¡Y el porvenir!…

Repasad las Constituciones: « Abiertos a toda experiencia razonable, dentro de la obediencia y de un discreto equilibrio entre la inestabilidad y el inmovilismo ». (Edic. española, 45, 13-15).

Puede darse ciertamente un aspecto negativo en la adaptación: dejar de hacer lo ineficaz. Pero hay también un aspecto positivo: remplazar por lo eficaz. Y ello presupone el que « Preocupados por cumplir con escrúpulo y competencia profesional la tarea tan noble de la educación, tratemos de adquirir una formación espiritual, doctrinal y pedagógica continuamente puesta al día ». (Const., 45, 5-10, edic. española).

II. – HECHOS COMPROBADOS.

A) Se ponen en tela de juicio los métodos educativos.

1. – Escuela.

No hablemos de las reuniones y desfiles de protesta contra el actual sistema educativo: desórdenes en los « campus » de los Estados Unidos, que han derivado hacia los colegios y escuelas; mayo de 1968: ocupación, en Francia, de las Universidades; en Italia, de las Escuelas (1970-1972). Fenómeno que se reproduce luego en la India y en varios países africanos (los centros de enseñanza de Madagascar han permanecido cerrados durante seis meses, en 1972). En América Latina tropezamos con un analfabetismo creciente, en cifras absolutas, pese a los esfuerzos que se vienen realizando por combatirlo.

Nada extraño, pues, que cinco organizaciones católicas internacionales5 hayan tenido un congreso en Mallorca (noviembre de 1972) para el problema.

A dicho congreso ha llegado el tono de protesta que flota en el ambiente. Se percibió allí cómo los argumentos de Iván Illich contra la escuela católica en América Latina han hecho mella en los espíritus y cómo, aunque las ideas de Illich continúen siendo, con mucho, una ideología más que una solución concreta, no dejan de provocar un rechazo de la antigua sensatez que sabía aguardar a que el tiempo arreglase las cosas. El tiempo – dicen hoy – no arregla nada.

Son muchos, no hay por qué negarlo, los que coinciden en afirmar que algo no funciona. Pero, ¿qué es ese algo? Matices suyos los tenemos a porrillo, desde la « contestación » radical de la escuela como tal, hasta la simple discusión de los programas y de los métodos de enseñanza.

 

 

High Schools. In Europe the situation is not much different, as exemplified by the riots of May 1968 in France, occupation of the University and Schools in Italy through 1970-1972. India and Africa, more recently removed from colonial rule have had similar problems. Witness the riots and closing of schools for nearly six months in Madagascar in 1972. Who can be happy with the educational status of Latin America with its ever increasing illiteracy problem, despite years of colonisation, and the more recent years of independence?


III. – INTERNATIONAL CATHOLIC ORGANISATIONS MEET IN MALLORCA

 

All this protest led five International Catholic Organisations6 to gather in Mallorca in November of 1972 to examine the situation, not only from the point of view of the School in general but of the Catholic School in particular.

It was interesting to note that the protest was even more widespread than one might gather from the vocal and even violent protest referred to above. Anyone who has read educational journals of recent years will be familiar with Ivan Illich and his attacks against Schools and in particular Catholic Schools in Latin America. Youth on the one hand is impatient with a world that is ready to allow any injustice to go on in the hope that time will heal the problem. Illich's ideas remain largely an ideology that has not found practical expression.

 

IV. – SOMETHING WRONG WITH THE CATHOLIC SCHOOL

 

But there are so many others – priests, religious, good Catholic lay people who maintain – something is wrong. What is more than a little disconcerting is that there is no real agreement on what that something is, particularly in Catholic circles. We find the same diversity of protest, from radical opposition to the School as such to a less radical protest as to what to teach and how to teach it.

 

V. – CATECHETICS-PLURALISM

 

Even in the matter of teaching the Faith, the pluralism that exists in the Church especially since Vatican II, has given rise to much diversity of opinion. Teachers formed in modern

 

 

VII. – FAURE'S REPORT: LEARNING TO BE

 

A second event, contemporaneous with the meeting of the Catholic Organisations at Mallorca, viz. the presentation to UNESCO of the Faure report " Learning to be ", gives a common and world wide basis for rethinking our plan of action. We may not agree with all that is in the report, nor will it be humanly possible to attain all that is proposed there before the year 2000. But there is no doubt that this volume will be a determining influence in education for the years ahead.

 

VIII. – BASIS OF REPORT

 

The work is based on four principles to which I think all Christians can subscribe:

1. Despite the diversity of nations there are aspirations common to all men.

2. Each person has the right to self determination and to participation in building his own future.

3. The object of development is the full enrichment of man as an individual and as a member of a group.

4. To form such a full man education must be global and continuing. It must be such as throughout his whole life man continues to learn to be.

 

B) Rapport E. Faure.

En même temps que le Congrès de Majorque, avait lieu à l'UNESCO, la présentation du rapport Edgar Faure (ministre français) qui s'intitule: « Apprendre à être ». Ce rapport peut servir de base valable à l'échelon mondial pour repenser un plan d'action.

Pas nécessaire d'être d'accord sur tout. Ce n'est d'ailleurs pas humainement possible d'atteindre ce qui est proposé avant l'an 2000. Mais, il est certain que ce document aura influence déterminante sur l'éducation des années qui viennent.

 

III. – ETUDE DU RAPPORT E. FAURE.

a) Principes.

Voici ses 4 principes de base, auxquels, je crois, tous les chrétiens peuvent souscrire:

1) Si divers que soient les peuples, ils ont des aspirations communes.

2) Chacun a le droit de prendre personnellement ses décisions et de participer à la construction de l'avenir.

3) L'objet du développement est de donner à l'homme le maximum qu'il peut atteindre comme individu et comme membre d'un groupe.

4) Pour former un homme aussi complet, l'éducation doit être globale et permanente, dans le sens que, à travers toute sa vie, l'homme puisse continuer à apprendre à être.

———————————–

B) Informe « E. Faure ».

Al mismo tiempo que se celebrada el Congreso de Mallorca, era presentado a la UNESCO el informe « Edgar FAURE », (del nombre del autor, ministro francés) que se titula « Aprender a ser ». Dicho informe puede muy bien servir de base a escala mundial para volver a examinar un plan Act acción.

No hace falta estar de acuerdo en todo. Por otra parte, resulta humanamente imposible alcanzar lo que se ha propuesto para antes del año 2000. Pero, eso sí, el documento « Faure » va a tener sin duda una influencia decisiva en materia de educación, durante los próximos años.

 

III. – ESTUDIO DEL INFORME « E. FAURE ».

a) Principios.

He aquí los cuatro principios básicos que podría suscribir, creo yo, cualquier cristiano.

1) Por muy diversos que sean los pueblos, tienen, sin embargo, aspiraciones comunes.

2) Toda persona tiene derecho a tomar responsablemente sus decisiones y a participar en la construcción del porvenir.

3) El objeto del desarrollo es proporcionar al hombre lo más que pueda alcanzar como individuo y como miembro de un grupo.

4) Si se quiere formar por completo al hombre, la educación tiene que ser global y permanente, en el sentido de que ofrezca a ese hombre la posibilidad de continuar aprendiendo a ser, a lo largo de toda la vida.

 

IX. – EXISTING EDUCATIONAL ACTIVITIES

 

It presents an inventory of existing educational activities throughout the world and attempts to present a global concept of the education of the coming years such as perhaps we have never seen before. In a sense it is a summary of the work of 25 years at UNESCO; but more important it opens a vision of the future with concrete proposals on which UNESCO and governments can work. It is a work that will be widely diffused through the agencies of the United Nations and to the governments of all its members.

A series of ten appendices outline the method of working of the Commission (6 out of the 10), and give valuable statistics of the present, state of education (4 out of the 10). A comprehensive index makes research of the text more easy.

 

X. – THE FUTURE: WHAT CAN BE DONE?

 

For those who wish to find some answers to that question – " what can be done?", Chapter VIII suggests a simultaneous action in two directions –

a. internal reform and a constant improvement of existing educational systems,

b. research into new forms, new alternatives and new resources.

These activities to be fruitful must be situated within the national context, but be sufficiently decentralised and diversified as to benefit from the common treasure of international experience.

 

b) Inventaire menant à un concept.

Le rapport présente un inventaire de ce qui existe du point de vue éducatif dans le monde, et il essaie d'aboutir à un concept global de l'éducation pour les années à venir, tel qu'il n'avait peut-être pas encore été envisagé jusqu'ici. C'est une sorte de résumé des 25 ans d'activité de l'UNESCO; mais surtout qui ouvre l'avenir à des propositions concrètes sur lesquelles l'UNESCO et les gouvernements pensent travailler. Ce travail sera largement diffusé par les agences des Nations Unies à tous les gouvernements qui en font partie.

Dix appendices indiquent la méthode de travail de la commission (6 sur 10) et donnent des statistiques de l'état actuel de l'Education (4 sur 10). Un index facilite la recherche.

 

c) Action suggérée.

Si vous désirez savoir « ce qu'il faut faire », voyez le Chapitre 8 qui suggère une action simultanée dans 2 directions:

1) Réforme interne et amélioration constante des systèmes d'éducation existants.

2) Recherche de nouvelles formes, nouvelles possibilités, nouvelles ressources.

Ces activités doivent s'insérer dans le contexte national, mais avec assez de souplesse dans la décentralisation et la diversification pour pouvoir tirer profit de l'expérience internationale.

Inutile de donner ici des détails. Voyez le livre (Apprendre à être: Edgar Faure. UNESCO. Fayard, 1972).

 

b) Inventario que lleva, como de la mano, a un concepto.

El informe presenta un inventario de cuanto existe en el mundo en materia de educación, y trata de llegar a un concepto global de la educación en los años por venir, como no se había intentado quizá hasta nuestros días.

Viene a ser resumen de los 25 años de actividad que registra la UNESCO en su haber; resumen, sobre todo, que abre el porvenir a proposiciones concretas, sobre las cuales piensan laborar tanto la UNESCO como los diversos Gobiernos.

El plan de esa labor será ampliamente difundido por las agencias de las Naciones Unidas a todos los Gobiernos miembros de dicha entidad supranacional.

Diez apéndices señalan el método de trabajo de la comisión (6 sobre 10) y dan estadísticas relativas al estado actual de la educación (los 4 restantes). Un índice facilita el buscar cualquier dato.

 

c) Acción sugerida.

Si alguien desea saber « lo que hay que hacer », no tiene más que leer el capítulo VIII, donde se sugiere una acción simultánea en dos direcciones:

1) Reforma interna y mejora constante de los sistemas educativos hoy en vigor.

2) Búsqueda de nuevas formas, de nueva posibilidades, de nuevos recursos.

Tales actividades deben insertarse en el contexto nacional, pero con aquella flexibilidad que exigen la descentralización y la diversidad, si de veras se quiere sacar provecho de la experiencia internacional.

Resultaría superfluo el entrar aquí en detalles. (Cf. « Apprendre à être », Edgar Faure, UNESCO, Fayard, 1972).

 

XI. – ALTERNATIVES: IMPRESSIVE LIST

 

It would take too long here, nor is it necessary, to go into the " infinite spread " of possible modifications. Those interested must go to the text itself for suggestions7.(7)

There too they will find the twenty-one fundamental alternatives for the future. These are presented each time in

i. a statement of principle

ii. some considerations

iii. a recommendation

iv. a commentary

v. some practical illustrations where this item may be seen in action.

The clear setting out makes easy reading and facilitates a selection you may wish to make; e.g. all the Recommendations are boxed in, and can be quickly read together. They make an impressive, if not overwhelming list of projects that are open to all who are interested in education. They are summarised in a similar box on pages 264-265.

 

d) Possibilités fondamentales.

Vous y trouverez aussi les 21 possibilités fondamentales pour l'avenir. Chacune est donnée avec le schéma suivant:

1) Principe.

2) Considérations.

3) Recommandations.

4) Commentaire.

5) Illustrations pratiques, où l'on voit le principe en action.

Typographiquement, c'est très clair. On peut ainsi faire une sélection rapide, par exemple, des recommandations, qui sont encadrées.

Cela donne immédiatement une impressionnante liste de projets, ouverts à tous ceux qui s'intéressent à l'éducation. Ceux-ci sont encore regroupés aux pages 264-265.

Un dernier Chapitre fait appel à la solidarité internationale qui unirait les efforts des nations en voie de développement avec les possibilités mondiales qui seraient à leur disposition. Lé développement doit partir du pays, mais l'aide extérieure est nécessaire aussi. Il faut trouver de nouveaux moyens pour rendre plus acceptable et plus efficace cette aide entre les nations. Voyez les recommandations qui sont indiquées.

———————————–

d) Posibilidades fundamentales.

Encontrará también el lector, en la citada obra, 21 posibilidades para el porvenir. Cada una de ellas es presentada por medio del siguiente esquema:

1) Principio.

2) Consideraciones.

3) Recomendaciones.

4) Comentario.

5) Ilustraciones prácticas, donde puede apreciarse el principio en acción.

Conviene destacar la gran claridad tipográfica. Ello permite hacer una selección rápida, por ejemplo, de las recomendaciones, que aparecen en cuadros.

Viene luego una impresionante lista de proyectos, abiertos a cualquier persona que sienta interés por la educación. Aparecen agrupados en las páginas 264 y 265.

El último capítulo es una llamada a la solidaridad internacional, única que podría unir los esfuerzos de las naciones en vías de desarrollo con las posibilidades mundiales que estuviesen a su disposición. El desarrollo ha de partir del país, pero se necesita también la colaboración del exterior. Hay que dar con los medios más aptos para lograr que esa colaboración entre las naciones sea eficaz y aceptable. El autor propone varias recomendaciones.

 

XII. – NEED FOR INTERNATIONAL SOLIDARITY

 

In a final chapter there is a call for international solidarity which would unite the efforts of developing countries with the world potential that should be at their disposal. Development must start from within a country but outside aid is a necessary component. New ways must be found to make this international co-operation more acceptable and more efficient than it has been. Some practical recommendations are to be found in the text.

 

XIII. – EDUCATION: A LIFE-LONG ACTIVITY

 

In summary, what will all this mean? Education is to be viewed as a life-long activity, starting earlier and lasting longer. Rigid systems must give way to more flexible procedures which will allow for an easier passage from one stage to another with the possibility of " dropping-out" for some time without being excluded from continuing later. There should be less emphasis on a compulsory period, and a wider spread in the community for the educative process. For example, technical education, which in a school setting is costly and to little purpose, should be transferred to extra-school activity and be handled by the large enterprises. Too early specialisation should be avoided and the number and type of institutes of higher learning should be increased. Universities should be available to men and women of all ages and not only young. Methods throughout should be oriented towards self-instruction. While respecting the academic freedom of teachers, the control of education should be more widely based, not overlooking the concern of the parents as of other authorities in the question of education.

 

e) Des systèmes plus souples.

En résumé, l'éducation doit être envisagée comme une activité de toute la vie: elle commence plus tôt, elle dure plus longtemps. Les systèmes rigides doivent céder le pas aux méthodes souples où des passerelles permettent le passage d'un niveau à un autre, où l'on peut avoir eu une déficience temporaire qui ne vous bloque pas toutes les issues. Moins d'importance à un temps de scolarité obligatoire et plus d'extension à la communauté des possibilités éducatives. Exemple pour l'éducation technique: l'installation dans une école est coûteuse et peu efficace; lui donner la forme d'activité extra-scolaire et dépendant de grandes entreprises. A éviter la spécialisation hâtive; développer les instituts de plus haut niveau. Ouvrir les Universités aux hommes et femmes de tout âge, et pas seulement aux jeunes. Orienter les méthodes dans le sens d'apprendre-à-apprendre; respecter la liberté académique des maîtres et les contrôler dans un esprit plus large, tout en tenant compte des intérêts des parents et des autres autorités qui sont concernées par l'éducation.

 

IV. – ROLE DE L’EGLISE.

 

En acceptant tout cela, l'Eglise va-t-elle renoncer à son rôle? Le rôle spécifique de l'Eglise est « de promouvoir l'œuvre du Christ lui-même sous la conduite de l'Esprit-Saint Consolateur (Gaudium et Spes 3). Son mandat spécifique n'est pas de diriger des écoles ou des œuvres d'éducation. Si elle choisit de diriger une école en vue de son seul but (G. et S. 3) c'est parce qu'elle voit dans l'école « la composante fondamentale du processus éducatif total » (Apprendre à être, p. 264).

———————————–

e) Sistemas más flexibles.

En resumen, la educación debe ser considerada como una actividad de toda la vida: comienza muy temprano y dura muchísimo tiempo. Los sistemas rígidos tienen que dejar paso a métodos más flexibles, donde una serie de « pasarelas » permitan franquear la distancia que media entre nivel y nivel, cuando alguna deficiencia tenga bloqueadas las salidas. Dése menos importancia al tiempo de esolari-dad y más amplitud a la comunidad de posibilidades educativas. Un ejemplo de educación técnica: ¿Las instalaciones de una escuela resultan costosas y poco eficientes? Déseles la forma de actividad extraescolar y hágaselas depender de grandes empresas. Evítese la especialización apresurada; desarróllense los Institutos de más alto nivel. Abra la Universidad sus puertas no solo a la juventud, sino también a hombres y mujeres de cualquier edad. Oriéntense los métodos en el sentido de enseñar a aprender; respétese la libertad académica de los profesores y ejérzase sobre ellos el debito control, pero con espíritu amplio y sin perder de vista los intereses de los padres y de las autoridades académicas.

 

IV. – PAPEL DE LA IGLESIA

 

Por el hecho de aceptar cuanto antecede, ¿va la Iglesia a renunciar a su misión? Misión de la Iglesia es, como sabemos, « promover la obra del mismo Cristo, bajo la guía del Espíritu Consolador » (Gaudium et Spes, 3). Su mandato específico no es dirigir escuelas u obras educativas. Si elige la escuela, lo hace tan solo con el único fin (G. & S. 3) que le concierne y porque ve en la escuela « la componente fundamental del proceso educativo total ». (Cf. « Apprendre á être,» Pag. 364).

 

XIV. – ROLE OF CHURCH IN EDUCATION

 

Some may feel that accepting all this the Church will yield its specific role in education. But this is not so. The specific role of the Church is "to carry forward the work of Christ himself under the lead of the befriending spirit8." It has no specific mandate to run a school or any other kind of educational establishment. If it chooses to run a school in view of its "solitary goal9" it is because it sees the school as "the fundamental component of the total educative process10." In such a case the Church is in justice committed to run a good school, one that answers the real needs of those for whom it is intended.

 

XV. – ADAPTATION AND RENEWAL

 

This is why we said at the outset that we cannot afford to remain indifferent to the adaptation that is necessary if we are to face up to contemporary requirements. Protests on all sides have sounded the warning. Vatican II has set the challenge on the spiritual level of faith, and now the world body on Education, UNESCO, has given us the fruit of its 25 years. At least let us not say we have all the answers, there is nothing to do. Rather let us accept the challenge, " remain open to new experiments, avoid the perils of instability, but (be) equally aware of the danger of unchanging structures11."

It is not a question of deserting from what we are doing, nor abandoning anything that is of proven value. Our vocation as Marist Brothers of the Schools is still of great value to us personally and to the Church. Fidelity demands that we remain what we are. But if we do not wish to remain as a museum piece, we must accept the challenge of adaptation and renewal, not only in our spiritual life but also in our professional life as educators.

Bro. QUENTIN, Vic. Gen.

 

N.B. – The report « Apprendre à être » exists also in English. Both are texts available through UNESCO bookshops.

 

Dans un cas pareil, l'Eglise se doit donc, en justice, de s'occuper d'écoles, mais d'écoles qui répondent vraiment aux besoins de ceux pour qui on les tient.

Et cela rejoint mon propos du début: on ne peut pas rester indifférent à l'adaptation qui est nécessaire pour faire face aux besoins actuels. Des contestations de tous les bords ont sonné l'alarme. Vatican II a porté le défi sur le plan spirituel de la foi, et maintenant l'UNESCO, organisation mondiale d'Education vient de donner le fruit de ses 25 ans d'expérience. Alors, au moins n'allons pas dire que nous avons toutes les réponses et qu'il n'y a rien à faire de plus. Acceptons, au contraire, le défi: rester ouverts aux nouvelles expériences, éviter le danger d'instabilité, mais craindre autant celui de l'immobilisme (Const. 45).

 

CONCLUSION.

 

Il n'est pas question de lâcher ce que nous faisons, ni d'abandonner rien de ce qui a une valeur éprouvée. Notre vocation, comme Frères Maristes des Ecoles, est encore très valable, pour nous-mêmes et pour l'Eglise. La fidélité demande que nous restions ce que nous sommes. Mais si nous ne voulons pas rester une pièce de musée, il faut être capable d'adaptation et de renouveau, non seulement dans notre vie spirituelle, mais aussi dans notre vie professionnelle d'éducateurs.

———————————–

Si las cosas son así, debe la Iglesia ocuparse, con toda justicia, de las escuelas; de aquellas escuelas, claro está, que respondan de veras a las necesidades de los individuos para quienes han sido creadas y se mantienen.

Y esto se relaciona clarísimamente con mi propósito del principio: no podemos cruzarnos de brazos ante la adaptación que exige el hacer frente a las necesidades de hoy. « Contestaciones » a derecha y a izquierda están pulsando el botón de alarma. El Concilio Vaticano II lanzó claro el reto en el terreno espiritual de la fe, y ahora presenta la UNESCO, organización mundial para la educación, el fruto de sus 25 años de experiencia. No digamos, pues, que tenemos nosotros todas las respuestas y que no hay nada que añadir. Aceptemos, si nos tenemos por sensatos, el reto: permanecer abiertos a las nuevas experiencias, evitar el escollo de la inestabilidad y, al mismo tiempo, el del inmovilismo (Const., 45).

 

CONCLUSION

 

No hay por qué abandonar lo que tenemos entre manos, ni nada de cuanto encierre probado valor. Nuestra vocación de Hermanos Maristas de la Enseñanza continúa siendo del todo válida, tanto para nosotros mismos como para la Iglesia.

Por fidelidad, debemos continuar siendo lo que somos, pero, eso sí, sin quedarnos reducidos a piezas de museo. Tomemos muy a pechos la adaptación y el remozamiento, no solo de nuestra vida espiritual, sino también nuestra profesión de educadores.
_______________________

1 Bulletin of the Institute 212, Dec. 1970, p. 251.

2 Constitutions; Art. 45.

3 Constitutions; Art. 45.

4 Fédération Internationale des Universités Catholiques; Organisation Internationale de l'Education Catholique; Union Mondiale des Enseignants Catholiques; Centre International à Lumen Vitae. Secrétariat International des Professeurs du Secondaire: Pax Romana.

5 Federación Internacional de Universidades Católicas; Organización Internacional de la Educación Católica; Unión Mundial de Profesores Católicos; Centro Internacional « Lumen Vitae »; Secretariado Internacional de Profesores de Enseñanza Media, y Pax Romana.

6 The Five Catholic International Educational Organisations.

i. International Federation of Catholic Universities.

ii. International Organisation of Catholic Education.

iii. World Union of Catholic Teachers.

iv. International Centre: Lumen Vitae.

v. International Secretariat of Secondary Teachers: Pax Romana.

 

7 Apprendre â être p. 202. Edgar Faure (UNESCO. Fayard) 1972.

8 Gaudium et Spes. para. 3.

9 Ibid.

10 Apprendre à être, page 264.

11 Constitutions op. cit. Art. 45.

 

RETOUR

Cardinal Garrone: REFLEXIONS SUR LEDUCATION D...

SUIVANT

The gospel poverty. Br. Quentin DUFFY. F.M.S...