Traductions

L’Institut a adopté depuis de nombreuses années 4 langues officielles : français, anglais, espagnol et portugais. Cela veut dire que la plupart des documents produits par l’AG sont publiés dans ces 4 langues. Les traductions sont faites par différentes personnes, dont beaucoup sont des volontaires, en particulier des frères. De plus, pour des besoins internes à la Maison générale, des traductions peuvent aussi être faites en italien.

Principaux textes à traduire :

  • Circulaires et lettres du Supérieur général,
  • Lettres, articles, documents produits par les Conseillers et par les Commissions et les Bureaux dont ils sont chargés;
  • Textes pour les publications : Nouvelles Maristes, FMS Message, Cahiers Maristes et la page Internet;
  • Matériels divers venant de l’Economat général, du Secrétariat général, du Postulateur général,….