La prière de Marie – 20 Frères Maristes vous invitent à réfléchir sur ce thème

05/Nov/2010

INTRODUCTION

 

Dans le Bulletin N° 211, un mois de Marie mariste a été proposé: le voici réalisé.

Il représente la collaboration de 20 Provinces. Une certaine liberté a été laissée à chacun de concevoir son texte soit entièrement comme une célébration, soit comme une étude ou une réflexion introduisant à la prière. A cet égard, cela constitue un manque d'unité, mais il n'était pas non plus possible, seulement par correspondance, d'imposer des coupures ou des refontes plus d'une fois. J'adresse d'ailleurs mes excuses à ceux auxquels j'ai dû demander de modifier quelque chose à leur premier travail. L'épaisseur du volume vous montre que les sacrifices exigés étaient indispensables.

Bien sûr, il aurait été possible de faire 4 fascicules en 4 langues, mais il a semblé préférable de mieux faire sentir, par un seul volume, le travail de collaboration mondiale qui avait eu lieu.

La forme d'un mois de Marie a été choisie pour rappeler que ce temps fort mariai n'est pas nécessairement une coutume désuète. Si on a choisi le mois de mai 1971, c'est aussi pour rappeler l'importance qu'il y a à insérer la prière dans le contexte liturgique lorsque c'est possible.

Pour être vraiment profitable, il faudrait cependant que chaque texte soit repensé en fonction de l'auditoire. Lorsque la célébration n'est pas indiquée, on peut la prévoir, soit encadrant, soit terminant la lecture, qui, dans plusieurs cas, aura intérêt à être intelligemment abrégée. Ce sera souvent là, un travail difficile, beaucoup de textes ne présentant guère d'éléments superflus, mais on ne fait guère passer un message sans le repenser personnellement.

Le texte est en lettres ordinaires pour la langue de l'auteur et en petites lettres pour 3 autres langues.

A qui désirerait refaire dans une seule langue une édition dans un pays donné, on peut suggérer qu'une légère adaptation permettrait à ce texte de convenir à un autre mois de Marie, ou même de se situer en dehors de cette perspective. Le plan logique demanderait alors une simple mise en ordre des Chapitres dont 18 expliquent la prière de Marie, 11 la prière de l'Eglise à Marie, et 2 offrent une application à notre Institut.

Un MERCI très CORDIAL aux 26 auteurs et à ceux qui les ont traduits.

Frère Gabriel Michel, Secrétaire Général.

———————————–

 

MARY'S PRAYER. PRAYER TO MARY
– INTRODUCTION

In the Bulletin No 211 a Marist month of Mary was proposed: here it is realised.

It represents the collaboration of 20 Provinces. A certain liberty was allowed to each one to choose his text either as a celebration or as a study or a reflection leading to prayer. This has resulted in some lack of unity; but contact was possible only by mail when suggestions were made for necessary reductions in length of texts or for recasting. I apologise to those whom I had to ask to make those changes. The thickness of the volume shows that these were indispensable.

It would have been possible to have a pamphlet for each of four languages; but it seemed preferable and more fitting, since it was a world collaboration, to publish the work in one volume.

The form of a Month of Mary was chosen to remind us that this Marial emphasis is not necessarily an outmoded custom. If the Month of May, 1971 has been chosen it is to remind us also of the importance of introducing prayer into the liturgical context, whenever that is possible.

To be truly profitable it would be necessary that each text be recast to suit the type of listeners, even in cases to be abridged judiciously. That would be a difficult task; moreover many of the texts have scarcely any superfluous elements. To get the full benefit of the message personal reflection is necessary.

The text is in ordinary print for the language of the author, and in small print for the three other languages.

Should it be thought desirable to produce a single language edition, it is suggested that a slight adaptation could be made, such as would permit of a text suitable for another Month of Mary, or even for a time outside that period. A logical plan would be to have 18 chapters explaining prayer to Mary, 11, prayer of the Church to Mary and 2, offering an application to our Institute.

With sincere thanks to the 16 authors and to those who have done the translation work.

———————————–

 

LA ORACIÓN DE MARÍA – LA ORACIÓN A MARÍA
INTRODUCCION

 

Anunciábamos, en el nº 211 del « Boletín del Instituto », la publicación de un « Mes de María » Helo aquí.

Representa la colaboración de 20 Provincias. Se dejó en libertad a los autores para concebir el propio texto como una celebración, un estudio o unas reflexiones que nos introdujeran en la oración. Nadie se asombre, por lo tanto, de la falta de unidad. Tampoco era posible, sólo por correspondencia, acotar o refundir artículos. Dispénsenme aquellos autores a quienes pedí que modificasen el original. Do grueso del volumen les mostrará que la labor de tijera era necesaria.

Por supuesto, hubiera resultado bastante fácil publicar cuatro fascículos, cada uno en un idioma; pero he creído conveniente presentar todo en un solo volumen, como símbolo de la unidad en el esfuerzo.

Acaso más de uno considere hoy la aparición de un «Mes de María » como una antigualla. Allá él. ¿Puede considerarse antigualla al esfuerzo por recordarnos a todos que la devoción a María sigue teniendo vigor? Por otra parte, si hemos elegido al tema de la oración, ha sido porque comprendemos que debe ésta ocupar un lugar preferente en el contexto litúrgico.

Bueno será, por una mejor asimilación, adaptar cada texto al auditorio. Bueno también, revestirlo de la forma de celebración, lo cual lograremos haciendo de la misma el encuadre adecuado o el digno remate de las lecturas, las cuales, en ocasiones, tendrán que recortarse. Esa labor —nos damos perfecta cuenta— resulta bastante ardua, por un doble motivo: Io, muchas de las lecturas no tienen desperdicio; 2o, para transmitir un mensaje, hay que asimilarlo primero.

Dos textos originales aparecen en caracteres tipográficos corrientes; los tres restantes, en letra más pequeña, corresponden a otras tantas traducciones. A veces, como ocurre en el de la versión española del día 21, se trata de una traducción adaptada al público a quien se dirige.

Tal vez alguien crea interesante publicar una nueva edición en un solo idioma, para un país determinado. Advierta cómo una ligera adaptación le permitirá insertar el texto en cualquier otro «Mes de María», e incluso situarlo fuera de nuestra perspectiva. Un plan lógico exigiría entonces nueva ordenación de capítulos: 18 de ellos tratan de la oración de María, y 11 de la oración de la Iglesia a María; los dos restantes son una aplicación a nuestro Instituto.

Mi recuerdo agradecido a los 26 autores y al grupo, mucho más reducido, de traductores.

———————————–

 

A PRECE DE MARIA. A PRECE A MARIA
– INTRODUCÁO

 

No Boletim N. 211 foi propósto um mes deMaria marista: ei-lo realizado.

Representa colaboracáo de 20 Provincias. Os redatores tinliam certa liberdade para idealizar o texto como paraliturgia, como estudo ou reflexáo introduzindo á prece. Sob éste aspecto, constituí falta de unidade; porém, nao era possível, só por correspondencia, pedir cortes ou revisóes mais de urna vez.

Oueiram desculpar-me aqueles a quem tive que pedir modifica9áo do primeiro trabalho. A espessura do volume prova que os sacrificios exigidos eram necessários.

Teria sido possível, com certeza, fazer 4 fascículos em 4 línguas; porém, um só volume dá melhor prova do enorme trabalho de colaboracáo que o realizou.

A forma de um mes de María foi escolhida para relembrar que ésse período intensamente dedicado a María nao é uso antiquado.

A escólha do mes de maio de 1971 tem por fim relembrar também a importancia que há em inserir a oracáo no contexto litúrgico, quando é possível.

Para melhor proveito, seria preciso repensar cada texto em funcáo do auditorio. Quando nao estiver indicada celebracáo, pode ela ser prevista quer enquadrando, quer terminando a leitura a qual, em alguus casos, terá vantagem em ser judiciosamente abreviada. Ás vézes será trabalho difícil, pois muitos dos textos apresentam pouquíssimos elementos supér-fluos; porém, a mensagem a transmitir deve ser repensada por quem a transmite.

O texto aparece em letra comum na língua do autor, e em letra menor ñas 3 outras línguas.

Haverá talvez quem deseje editar, para éste ou aquéle país, nurna só língua. Dado o caso, sugerimos que certa adaptacáo do texto poderia con-vir para outro mes de Maria, ou talvez mesmo para outra ñnalidade. O novo plano exigiría entáo, lógicamente, redistribuicáo dos Capítulos, 18 dos quais tratam da oracáo de Maria, 11 da oracáo da Igreja a Maria, e 2 fazem aplicacáo especial ao nosso Instituto.

Cordial Agradecimento aos 26 autores e aos que os traduziram.

RETOUR

Table des matières du N° 212...

SUIVANT

1 - Prière de Marie et Joseph dans leur Foye...